Monatsarchiv: Juli 2011
Felipe Tadeu spricht über Ney Matogrosso
Die erfolgreiche Vortragsreihe des brasilianischen Musikjournalisten Felipe Tadeu wird fortgesetzt. Am 12. August, ab 18.00 Uhr spricht er im Brasilianischen Generalkonsulat Frankfurt, Hansaallee 32 a+b (Eingang Vogtstraße) über den brasilianischen Popmusiker Ney Matogrosso. Michael Kegler übersetzt wie immer ins Deutsche. … Weiterlesen
Eingeordnet unter brasilianische musik, kultur frankfurt, Veranstaltungen
DGLB bleibt unabhängig
Die portugiesische Direcção Geral do Livro e das Bibliotecas (DGLB) bleibt unabhängig. Neuer Direktor wird der Historiker José Manuel Cortês, der schon viele Jahre für die Institution arbeitet und von 2007-2009 die stellvertretende Leitung innehatte. Damit hat der neue Kulturstaatssekretär … Weiterlesen
Eingeordnet unter literatura portuguesa
Ana Moura – Fado im Palmengarten
Im Frankfurter Palmengarten finden wie im jeden Sommer zahlreiche Open-air-Konzerte statt. Je eine Reihe widmet sich dem Jazz und der sogenannten Weltmusik. Die portugiesische Fadista Ana Moura, die zuletzt im Oktober 2010 in Darmstadt ein Konzert mit der hr-Bigband gegeben … Weiterlesen
Eingeordnet unter frankfurt, portugiesische musik
Teatro Lusotaque mit neuem Programm
Die studentische Theatergruppe Lusotaque aus Köln führt am 15. (also heute), 16. und 17. Juli, jeweils um 20.00 Uhr im Horizont Theater Köln (Thürmchenswall 25, Köln) ihr neuestes Stück CriaNção auf. Es handelt sich um eine Adaptation mit Texten von … Weiterlesen
Eingeordnet unter Veranstaltungen
Nachtzug nach Lissabon wird verfilmt
Der Erfolgsroman Nachtzug nach Lissabon (Comboio nocturno para Lisboa) des Schweizer Autors Pascal Mercier (alias Peter Bieri) wird unter der Regie von Bille August verfilmt. Neben Jeremy Irons, der für die Hauptrolle vorgesehen ist, sollen auch Bruno Ganz und Vanessa … Weiterlesen
Eingeordnet unter deutsche autoren in portugiesischer übersetzung
Eugénio de Andrade – neu in deutscher Übersetzung
Die Stuttgarter Edition Delta setzt ihre Reihe lusophoner Lyrik in zweisprachigen Ausgaben, in der bereits Gedichtbände von António Ramos Rosa, Ana Paula Tavares, Conceição Lima und Casimiro de Brito erschienen sind, fort. In der bewährten Übersetzung der Verleger Juana und … Weiterlesen



