Portugiesischer Vorlesetreff am 27. April, KiBi Frankfurt-Bornheim

Der portugiesische Vorlesetreff für Kinder trifft sich wieder am 27. April um 11.30 Uhr in der Kinder-und Jugendbibliothek in Frankfurt-Bornheim, Arnsburger Straße 24 statt.

Diesmal geht es um einen stotternden Hahn im Buch O Galo Gago des brasilianischen Autors Antonio Carlos Secchin. Auf sehr rhythmische Weise erzählt Secchin die Geschichte eines Hahns, der nicht krähen kann und deshalb das Leben von Tag, Nacht und den anderen Tieren durcheinander bringt. Doch anstatt von den anderen Tieren verstoßen zu werden, erhält der Hahn Hilfe von seinen Freunden.

Abril de 2024! Cá estamos de volta com mais uma leitura em língua portuguesa. Desta vez no dia 27 de abril com o livro O Galo Gago escrito por Antonio Carlos Secchin, com ilustrações de Clara Gavilan.

O „Encontros de Leitura“ é uma iniciativa conduzida por uma brasileira e uma portuguesa com o apoio da Biblioteca Infantojuvenil de Frankfurt (KiBi-Frankfurt), do BRmais e de Era Uma Vez Em Português.

Por meio de encontros mensais aos sábados, oferece leituras e contação de histórias aliadas a atividades lúdicas para um grupo de crianças de 4-8 anos, falantes de português como língua de herança.

Com uma seleção de livros de escritores e ilustradores lusófonos, busca promover a literatura infantojuvenil produzida por autores dos países de língua portuguesa. As leituras são realizadas em português do Brasil e Portugal. 

Obras escritas em português e traduzidas para o idioma alemão também estão no programa, visando estimular iniciativas de incentivo ao ensino bilíngue.

O livro pode ser encomendado na nossa livraria. Venha conhecer a nossa vasta seleção de livros infantis em língua portuguesa.

Kommentare deaktiviert für Portugiesischer Vorlesetreff am 27. April, KiBi Frankfurt-Bornheim

Eingeordnet unter kinder-und jugendbücher, Veranstaltungen

Dekoprojekt zum 25. April

Bild mit blauen Bleistiften, Buchhandlung TFM

In wenigen Tagen wird in Portugal der 50. Jahrestag der Nelkenrevolution gefeiert.

Die portugiesischen Schülerinnen und Schüler der europäischen Schule hier in Frankfurt haben in einem tollen Projekt heute Vormittag unsere Buchhandlung dekoriert. Unser Schaufenster schmücken jetzt blaue Bleistifte (lapis azul). Diese waren einst ein Symbol der Zensur während der portugiesischen Diktatur und sind jetzt zu Bleistiften der Freiheit geworden.

Vielen Dank an alle für die schöne Idee, obrigada.

Lektüretipps zum Jahrestag:

Hugo Gonçalves: Revolução

ein spannender Roman, der in die Familiengeschichte von drei Geschwistern, die portugiesische Geschichte der 1970er und 80er Jahre einbettet.

Hugo Gonçalves: Revolução

Phil Mailer: Portugal – Die unmögliche Revolution?

ein Zeitzeugenbericht eines irischen Lehrers, der die Nelkenrevolution vor Ort miterlebt hat.

Und auch Radio und Fernsehen bieten im Augenblick interessante Beiträge, z.B.

Arte – Mit Nelken gegen die Diktatur

Arte – Der erste Portugiese

Deutschlandfunk – Nelken für die Freiheit



Kommentare deaktiviert für Dekoprojekt zum 25. April

Eingeordnet unter bücher, Buchhandlung

Portugiesische Weinprobe am 26. April

Weinprobe bei TFM

Wir freuen uns auf unsere „Haus-Önologin“ Dr. Teresa Rosário aus Köln. Passend zum 50. Jahrestag der portugiesischen Nelkenrevolution steht die Weinprobe diesmal unter dem Motto „O Vinho e a Liberdade – Der Wein und die Freiheit“ Dazu gibt es von uns Tipps zu interessanten literarischen Neuerscheinungen und sicher den einen oder anderen Text aus der Revolutionszeit.

Unkostenbeitrag 15,00 EUR

Für Ihre Teilnahme an der Weinprobe bitten wir wegen der begrenzten Teilnehmerzahl um Vorabreservierung per Telefon (069-282647) oder E-mail (info@tfmonline.de) bis zum 24.04.

Kommentare deaktiviert für Portugiesische Weinprobe am 26. April

Eingeordnet unter portugiesischer wein

Leipziger Buchmesse

Mit einigen Bücherkisten bepackt, geht es morgen (Mittwoch) nach Leipzig, wo wir an der Buchmesse teilnehmen.

Sie finden uns am portugiesischen Nationalstand in Halle 4C300. Dort gibt es ein umfangreiches Programm mit und über portugiesischsprachige Autor*innen, das wir ja schon in den vergangenen Tagen ausführlich angekündigt haben.

Wenn Sie in der Nähe sind, kommen Sie gern vorbei, wir freuen uns auf spannende Gespräche. Unsere Frankfurter Buchhandlung bleibt deshalb von Mittwoch bis Samstag (20.-23.3.) geschlossen, ab Montag (25.3.)haben wir wieder regulär geöffnet.

Kommentare deaktiviert für Leipziger Buchmesse

Eingeordnet unter angolanische literatur, bücher, buchmesse, in eigener sache, literatura portuguesa, portugal, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur, Veranstaltungen

Lesetreff – Tertúlia wieder am 16. April

Seit 2014 findet bei uns in der Buchhandlung in regelmäßigen Abständen von 4-6 Wochen ein portugiesischsprachiger Lesekreis statt.

Weiter geht es im neuen Jahr am Dienstag, 16. April um 19.00 Uhr hier in der Buchhandlung. Wir versprechen dann passend zum 50. Jahrestag der Nelkenrevolution über den im letzten Jahr erschienenen Roman Revolução des portugiesischen Schriftstellers Hugo Gonçalves.

Er erzählt die Geschichte von drei Geschwistern, die auf gegensetzlichen Seiten der Geschichte stehen. Maria Luísa, die älteste Tochter wird von der PIDE verfolgt und ist untergetaucht, Frederico der jüngste Sohn ist davon besessen, seine Unschuld zu verlieren, bevor er zum Kolonialkrieg eingezogen wird, und Pureza die mittlere Tochter sieht ihr traditionelles Weltbild vom revolutionären Prozess bedroht…

Anmeldungen für den Lesekreis (falls Sie nicht ohnehin schon regelmäßig teilnehmen) gerne per Mail an info@tfmonline.de

Das Buch ist ab morgen wieder bei uns in der Buchhandlung verfügbar.

Buchhandlung TFM, Frankfurt

Desde 2014 encontrámo-nos regularmente na TFM para falar sobre livros de autores de língua portuguesa. A próxima tertúlia encontra-se no dia 16 de abril às 19h na livraria. Vamos falar sobre o livro Revolução do escritor português Hugo Gonçalves. O livro está novamente disponível a partir de amanhã, dia 13.3.

Kommentare deaktiviert für Lesetreff – Tertúlia wieder am 16. April

Eingeordnet unter frankfurt, literatura portuguesa, portugiesische Autoren, portugiesische Literatur, Veranstaltungen

Lesung mit Amadú Dafé am 26.3.

Direkt nach der Leipziger Buchmesse (Programm hier und hier) geht es mit einer Lesung bei uns in der Buchhandlung weiter. Wir freuen uns am Dienstag, 26. März, 19.30 Uhr auf Amadú Dafé aus Guiné-Bissau. Sein Roman Jasmim ist in der deutschen Übersetzung von Rosa Rodrigues eben im Leipziger Literaturverlag erschienen.

Rosa Rodrigues, die an der Universität Heidelberg unterricht, wird durch den Abend führen und moderieren und übersetzen. Der Eintritt ist frei, wir bitten um Reservierung.

Amadú Dafé: in Ingoré, Guinea-Bissau, geboren und lebt seit über zehn Jahren in Portugal. Er hat einen Abschluss in Rechtswissenschaften an der juristischen Fakultät der Universität Lissabon und einen Abschluss in Rechnungswesen an der Nationalen Verwaltungsschule. Neben seiner aktuellen Tätigkeit als in der Verwaltung des nationalen Gesundheitsdienstes, hat er schon die Romane Magarias, Ussu de Bissau und zuletzt Jasmim veröffentlicht.

Wir freuen uns auf einen spannenden Abend mit Einblicken in eine hierzulande weitestgehend unbekannte Literatur.

In Jasmim begibt sich der junge Fé auf die Suche nach seiner Mutter, die ihn aus Liebe zu einem Mann auf den Kapverden zurückgelassen hatte, als er noch klein war. Nach einer langen Reise durch den afrikanischen Kontinent landet er im Norden von Guinea-Bissau. Der Ort Ingoré am Ufer des Flusses Jasmim übt auf Fé einen besonderen Zauber aus. Er beschließt sich dort niederzulassen, als ihm Lua, die Besitzerin eines Verkaufsstands, Arbeit anbietet. Alles scheint har­monisch zu sein, bis eines Tages die geheimnisvolle Pipa auftaucht …

Amadú Dafé: Jasmim (Original)

Amadú Dafé: Jasmim (Übersetzung)

Kommentare deaktiviert für Lesung mit Amadú Dafé am 26.3.

Eingeordnet unter Buchhandlung

Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2024 – Teil 2

Kaum hat man sich’s versehen, ist schon wieder Messezeit, und da die Leipziger Buchmesse in diesem Jahr auf ihren ursprünglichen Termin im März zurückgekehrt ist, kommt das Ereignis noch schneller und steht quasi vor der Tür.

Portugal ist mit einem eigenen Stand vertreten und bietet ein tolles Programm mit zahlreichen Autorinnen und Autoren, die nach Leipzig reisen werden. Wir sind auch die ganze Zeit vor Ort und beraten Sie gern zu Büchern und Autor*innen.

Hier folgt Teil 2 des Messeprogramms mit einem Überblick zum Wochenende:

Samstag, 23.03.2024

10:30 – 11:15 Uhr

VORSTELLUNG VON ROSÁRIO ALÇADA ARAÚJO

Rosário Alçada Araújo wurde 1973 in Lissabon geboren. Sie schloss ihr Jurastudium an der Universität Lissabon ab, verließ aber bald ihr Leben als Juristin und ging nach London, wo sie einen MA in Kommunikationssoziologie am Goldsmiths College – University of London absolvierte. Es war auch in London, wo sie sich der Welt der Kinder- und Jugendliteratur näherte, entweder durch einen Kurs für kreatives Schreiben für Kinder oder durch eigene Recherchen in Bibliotheken und Buchläden.

In ihrem Buch O País das Laranjas (Das Land der Orangen) erzählt die Autorin die Geschichte von der 10 jährigen Marta und ihrem Bruder Peter, die 1949 nach Portugal kommen. Hunger und Kälte gehören zu ihrem Alltag, denn Österreich, ihre Heimat, ist immer noch ein vom Zweiten Weltkrieg zerstörtes Land. In Lissabon angekommen, werden die beiden unerwartet getrennt und Martha zieht nach Covilhã zu einer wohlhabenden Familie, die sie mit all der Liebe und dem Komfort aufnimmt, den sie noch nie zuvor erlebt hat.

Moderation: Toby Ashraf

Halle 4, Stand C300

Rosário Alçada Araújo
Auszüge aus dem Jugendroman O País das Laranjas, in der Übersetzung von Markus Sahr

Samstag 23.03.2024

11:30 – 12:15 Uhr

ROSÁRIO ALÇADA ARAÚJO & FREDERICO PEDREIRA – EIN GESPRÄCH

„Haben Werte in Kriegszeiten Bestand?“

Krieg ist eine Realität, mit der wir täglich konfrontiert werden und die uns schmerzhafte Szenarien beschert, von denen wir glaubten, dass sie der Vergangenheit angehören, zumindest aus geografischer Sicht. Angesichts der Schrecken, die wir lesen, hören und sehen, stellt sich die Frage, ob es noch Werte gibt, die uns Hoffnung auf Frieden geben. Die sehr unterschiedlichen literarischen Wege dieser beiden Autoren lassen eine Debatte zwischen möglicherweise divergierenden Ideen erahnen.

Moderation: Dirk Fuhrig

Halle 4, Stand C300

Rosário Alçada Araújo
Auszüge aus dem Jugendroman: O País das Laranjas, in der Übersetzung von Markus Sahr

Frederico Pedreira
Auszüge aus dem Roman A Lição do Sonâmbulo, in der Übersetzung von Marianne Gareis
Auszüge aus dem Lyrikband Coração Lento, in der Übersetzung von Odile Kennel


Samstag 23.03.2024

14:30 – 15:15 Uhr

HOMMAGE AN LUÍS VAZ DE CAMÕES – DIE AKTUALITÄT SEINER LYRIK 

Luiz Vaz de Camões ist der wohl bekannteste portugiesische Dichter. Er wurde vor fünf Jahrhunderten geboren und hat ein umfassendes und dichtes Werk hinterlassen, darunter auch eine Lyrik, in der wir Denkanstöße finden, die auch heute noch von großer Aktualität sind.

Wir haben portugiesische Studenten der Humboldt-Universität eingeladen, einige dieser Strophen vorzutragen, die auch gestern hätten geschrieben werden können.

Einführung: Benjamin Meisnitzer

Lesung: Victoria Santos Reschke und Noah Moisan

Halle 4, Stand C300

Luís Vaz de Camões
Sämtliche Gedichte, A Obra Lírica, Hrsg. Rafael Arnold, Elfenbein Verlag 2008
Übersetzung: Hans-Joachim Schaeffer

Samstag 23.03.2024

20:00 – 20:50 Uhr

GONÇALO M. TAVARES & FREDERICO PEDREIRA – EIN GESPRÄCH

„Literatur in Zeiten der Cholera“

Welche Rolle spielt die Literatur in diesen unruhigen Zeiten? Das ist das Thema des Gesprächs zwischen Gonçalo M. Tavares und Frederico Pedreira. Die Irrelevanz der Kunst und Kultur angesichts des Ausmaßes der gegenwärtigen Herausforderungen oder, im Gegenteil, die Überzeugung, dass die Menschheit gerade jetzt die Erweiterung des Bewusstseins am dringendsten braucht: das sind die Positionen, die sich heute gegenüberstehen. Im Gespräch soll die Haltung der beiden Intellektuellen in dieser Frage untersucht werden.

Moderation: Dirk Fuhrig

NaTo
Karl-Liebknecht-Str. 46
04275 Leipzig

Gonçalo M. Tavares
In Amerika“, sagte Jonathan, Kupido Verlag, 2021. Übersetzung von Christiane Quandt, Frank Henseleit. Herr Valéry und die Logik, Herr Henri und die Enzyklopädie, Herr Brecht und der Erfolg, Herr Juarroz und das Denken, Herr Kraus und die Politik, Herr Calvino und der Spaziergang, Herr Walser und der Wald, Herr Breton und das Interview, Edition Korrespondenzen, 2020 bis 2024. Übersetzung: Michael Kegler

Frederico Pedreira
Auszüge aus dem Roman A Lição do Sonâmbulo, in der Übersetzung von Marianne Gareis
Auszüge aus dem Lyrikband Coração Lento, in der Übersetzung von Odile Kennel

__________________________________________

Weitere Veranstaltungen:

Freitag, 22.03.2024

19:30 – 20:30 Uhr

SALONLESUNG MIT GONÇALO M. TAVARES

Eine Veranstaltung der Edition Korrespondenzen

Kohlgartenstraße 49,04315 Leipzig

 ———

Samstag, 23.03.2024

12:30 Uhr

AMADU DAFÉ: JASMIM
Übersetzung: Rosa Rodrigues, Lesung der deutschsprachigen Passagen

Eine Veranstaltung des Leipziger Literaturverlages

Forum die UNABHÄNGIGEN, Halle 5, Stand E313

———

Samstag, 23.03.2024

20:15 Uhr

SALON INTERNATIONAL: ORIGINALE, ÜBERSETZUNGEN, KOMMENTARE

Cristine Hengevoss & Sergej Sawaljow: nahe der brandung
Amadú Dafé & Rosa Rodrigues: Jasmim
Viktor Kalinke: Die Kunst der Jadekammer. Auszüge aus dem Fangnei

Leipziger Literaturverlag
Brockhausstr. 56, 04229 Leipzig

———

Sonntag, 24.03.2024

14:45 Uhr

AMADU DAFÉ & ROSA RODRIGUES: JASMIM

Halle 4, Stand B307 »So geht sächsisch«

Alle Bücher gibt es natürlich auch bei uns in Frankfurt in der Buchhandlung oder in unserem Webshop.

Kommentare deaktiviert für Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2024 – Teil 2

Eingeordnet unter buchmesse, literatura portuguesa

Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2024 – Teil 1

Kaum hat man sich’s versehen, ist schon wieder Messezeit, und da die Leipziger Buchmesse in diesem Jahr auf ihren ursprünglichen Termin im März zurückgekehrt ist, kommt das Ereignis noch schneller 😉 und steht quasi vor der Tür.

Portugal ist mit einem eigenen Stand vertreten und bietet ein tolles Programm mit zahlreichen Autorinnen und Autoren, die nach Leipzig reisen werden. Wir sind auch die ganze Zeit vor Ort und beraten Sie gern zu Büchern und Autor*innen.

Hier ein erster Überblick für die ersten beiden Tage – das Programm fürs Wochenende folgt in Kürze.

Donnerstag, 21.03.2024

11.00 – 11:45 Uhr

VORSTELLUNG VON AMADU DAFÉ

Gespräch mit dem Autor über sein Buch Jasmim

Mit Rosa Rodrigues

Das brandneue, prägnante und faszinierende Werk eines der vielversprechendsten Autoren der zeitgenössischen portugiesischsprachigen Literatur. Eine überraschende und fesselnde Geschichte. Eine Erzählung mit Charme, die den Leser in ihren Bann zieht (Sisifo Verlag).

Auszug aus Jasmim:

„Der junge Fé begibt sich auf die Suche nach seiner Mutter, die ihn aus Liebe zu einem Mann auf den Kapverden zurückgelassen hatte, als er noch klein war. Nach einer langen Reise durch den afrikanischen Kontinent landet er im Norden von Guinea-Bissau. Der Ort Ingoré am Ufer des Flusses Jasmim übt auf Fé einen besonderen Zauber aus. Er beschließt sich dort niederzulassen, als ihm Lua, die Besitzerin eines Verkauftsstands, Arbeit anbietet. Alles scheint harmonisch zu sein, bis eines Tages die geheimnisvolle Pipa auftaucht…“

Moderation: Sabine Kieselbach

Halle 4, Stand C300

Amadu Dafé
Jasmim, Sisifo 2024
Übersetzung: Rosa Rodrigues

Donnerstag, 21.03.2024

12:00 – 12:30 Uhr

25. APRIL – POESIE UND MUSIK – PEDRO MATOS

In dem Jahr, in dem sich die Nelkenrevolution zum 50. Mal jährt, möchten wir der Öffentlichkeit die Texte einiger der bekanntesten „canções de intervenção“, wie wir sie in Portugal nennen, vorstellen. Angesichts eines Regimes, das die Zensur befürwortete und praktizierte, waren die Musik und ihre Verse oft ein verschleiertes, aber wirksames Mittel der politischen Kritik.

Die hier von dem in Berlin lebendem portugiesischem Musiker Pedro Matos vorgestellten Gedichte stammen von Zeca Afonso, Symbol der portugiesischen Revolution, der zur Solidarität aufrief, Gerechtigkeit forderte und gegen die Missstände in der Welt protestierte.

Einleitung: Sabine Kieselbach

Halle 4, Stand C300

Texte und Musik von José Afonso

Donnerstag, 21.03.2024

14:30 – 15:15 Uhr

VORSTELLUNG VON YARA NAKAHANDA MONTEIRO

Yara Nakahanda Monteiro ist Künstlerin, Autorin und: Enkelin der Unabhängigkeit. Sie wurde 1979 in der Provinz Huambo, Angola, geboren, wuchs in Nordportugal auf und fing früh damit an, leere Seiten mit Worten zu füllen. Nach zahlreichen Zwischenstopps in Luanda, London, Kopenhagen und Rio de Janeiro lebt die Autorin heute im Alentejo. Sie hat einen Abschluss in Human Resources. Monteiros Sprache ist eindrücklich, klar, intensiv. In ihrem Text zeichnet sie Bilder, die fern und nah zugleich scheinen, die bewegen und Perspektiven eröffnen. Schwerkraft der Tränen lässt uns eine neue Seite an uns selbst entdecken (Haymon Verlag).

Moderation: Michael Kegler

Halle 4, Stand C300

Yara Nakahanda Monteiro
Schwerkraft der Tränen, Haymon Verlag 2022
Übersetzung: Michael Kegler

Donnerstag, 21.03.2024

16:00 – 17:00 Uhr

AMADU DAFÉ & YARA NAKAHANDA MONTEIRO – EIN GESPRÄCH

„Die Poesie in unruhigen Zeiten“

Die hier vorgeschlagene Debatte ruft zum Nachdenken über die Rolle der Poesie in den heutigen unruhigen Zeiten auf.

Es ist wohl richtig, dass Kunst nicht funktional ist, aber interessant ist, ein direktes Zeugnis darüber zu erhalten, was das Werk eines Dichters in Zeiten von Zerrissenheit, Spaltung und Intoleranz darstellen kann. Erwartet er, dass seine Inspiration eine befriedende Wirkung hat, oder drückt er seinen Gemütszustand aus, ohne sich um Aussöhnung zu bemühen – dies ist eines der Themen, die diskutiert werden.

Moderation: Timo Berger

Halle 4, Stand C300

Amadu Dafé
Jasmim, Sisifo 2024
Übersetzung: Rosa Rodrigues

Yara Nakahanda Monteiro
Schwerkraft der Tränen, Haymon Verlag 2022
Übersetzung: Michael Kegler

Freitag, 22.03.2024

10:30 – 11:15 Uhr

VORSTELLUNG VON GONÇALO M. TAVARES

Der mit zahlreichen Preisen ausgezeichnete, 1970 in Angola geborene Autor und Wissenschaftler der Universität Lissabon Gonçalo M. Tavares gilt seit seinem Debüt 2001 als eine der großen Überraschungen der jüngeren portugiesischen Literatur. Seine Bücher wurden in 55 Ländern veröffentlicht und in über 30 Sprachen übersetzt.

Gonçalo M. Tavares stellt in Leipzig seine in deutscher Übersetzung erschienen Bücher vor. Neben dem Werk In Amerika“, sagte Jonathan, einer Entdeckungsreise in die Vereinigten Staaten, in dem der Autor von einem Porträt Kafkas begleitet wird, sind auf Deutsch bisher acht Bände aus seinem zehnteiligen Zyklus »Das Viertel« erschienen, ein umfangreiches literarisches Projekt, bei dem jeder Band einem »Herrn«  gewidmet ist, der jeweils den Namen eines großen Schriftstellers trägt. Im Frühjahr 2024 erscheint Herr Breton und das Interview.

Moderation: Michael Kegler

Halle 4, Stand C300

Gonçalo M. Tavares
In Amerika“, sagte Jonathan, Kupido Verlag, 2021. Übersetzung von Christiane Quandt, Frank Henseleit. Herr Valéry und die Logik, Herr Henri und die Enzyklopädie, Herr Brecht und der Erfolg, Herr Juarroz und das Denken, Herr Kraus und die Politik, Herr Calvino und der Spaziergang, Herr Walser und der Wald, Herr Breton und das Interview, Edition Korrespondenzen, 2020 bis 2024.
Übersetzung: Michael Kegler

Freitag, 22.03.2024

11:30 – 12:15 Uhr

VORSTELLUNG VON FREDERICO PEDREIRA

Frederico Pedreira wurde 1983 in Lissabon geboren, hat ein Studium der Kommunikationswissenschaften absolviert und in Literaturtheorie promoviert. Er veröffentlichte  verschiedene Lyrikbände und für seinen ersten Roman A Lição do Sonâmbulo, erhielt er 2021 den bedeutenden Literaturpreis der Europäischen Union. Es handelt sich um eine Autobiografie in Romanform, in welcher der Autor seine Erinnerungen und Imagination an die eigene Kindheit schildert.

Auszug aus A Lição do Sonâmbulo:

„Ich erinnere mich nicht daran, je unglücklich gewesen zu sein im Haus meiner Großeltern. Ich glaube, in dieser Kinder- und Jugendzeit ist man einfach nicht empfänglich für das Unglücklichsein, zumal es auch fast immer Sommer war und ich noch sehr jung. Die Familie meines Vaters ist zahlreich, und deshalb kam es in diesen gesegneten drei Ferienmonaten selten, um nicht zu sagen nie vor, dass das Haus nicht voll war mit vertrauten Gesichtern oder kurzzeitigen Gästen, die kamen, um meinen Großvater zu besuchen, der im Wohnzimmer neben einem der zahlreichen Bücherregale in dem Sessel saß, den er von jeher als den seinen bezeichnete….“

Moderation: Timo Berger

Halle 4, Stand C300

Frederico Pedreira
Auszüge aus dem Roman A Lição do Sonâmbulo, in der Übersetzung von Marianne Gareis
Auszüge aus dem Lyrikband Coração Lento, in der Übersetzung von Odile Kennel

Freitag, 22.03.2024

14:30 – 15: 15 Uhr

YARA NAKAHANDA MONTEIRO & GONÇALO M. TAVARES – EIN GESPRÄCH

„Wie stellst Du Dir das Schreiben vor der Revolution im April 1974 vor?“

Während ihrer gesamten literarischen Laufbahn haben die Teilnehmer*innen dieses Gesprächs eine große kreative Freiheit genossen. Diese Autonomie des Ausdrucks wurde jedoch erst vor fünf Jahrzehnten erlangt. Die lange Zensur vor der Revolution von 1974 unterwarf jede Veröffentlichung der vorherigen Kontrolle durch die Organe des Regimes. Ihre rücksichtslose Kontrolle verhinderte die Verbreitung von Ideen, die nicht dem herrschenden ästhetischen oder politischen Ideal entsprachen. Wie würden sich Yara und Gonçalo als Schriftsteller in einer Zeit sehen, in der das Denken von den Machthabern analysiert wurde, ist die Frage, die wir ihnen stellen.

Moderation: Benjamin Meisnitzer

Halle 4, Stand C300

Freitag, 22.03.2024

18:00 – 18:50 Uhr

YARA NAKAHANDA MONTEIRO, ROSÁRIO ALÇADA ARAÚJO & AMADU DAFÉ – EIN GESPRÄCH

„Neue Zwänge für das literarische Schaffen”

Die drei Schriftsteller*innen mit sehr unterschiedlichem Hintergrund sprechen über neue Zwänge für das literarische Schaffen. Ausgehend von den – zumindest in der westlichen Welt – selbstverständlichen Rechten, Freiheiten und Garantien, von denen wir glauben, dass sie dem Menschen innewohnen, tauchen nun Beschränkungen auf, die die Autoren daran hindern, sich so auszudrücken, wie sie es wünschen, oder sich mit Themen auseinanderzusetzen, die nicht immer konsensfähig sind. Muss die künstlerische Freiheit angesichts des polemischen Charakters eines Werks weichen oder wie lassen sich Werte, die womöglich das gleiche Gewicht haben, miteinander in Einklang bringen? Das sind die Fragen, die in diesem Gespräch behandelt werden sollen.

Moderation: Benjamin Meisnitzer

NaTo
Karl-Liebknecht-Str. 46
04275 Leipzig

Amadu Dafé
Jasmim, Sisifo 2024
Übersetzung: Rosa Rodrigues

Yara Nakahanda Monteiro
Schwerkraft der Tränen, Haymon Verlag 2022
Übersetzung: Michael Kegler

Rosário Alçada Araújo
Auszüge aus dem Jugendroman O País das Laranjas, in der Übersetzung von Markus Sahr

Alle Bücher gibt es natürlich auch bei uns in Frankfurt in der Buchhandlung oder in unserem Webshop.

Kommentare deaktiviert für Portugal auf der Leipziger Buchmesse 2024 – Teil 1

Eingeordnet unter angolanische literatur, buchmesse, literatura portuguesa

Neu auf Deutsch – Alle Eine von Carla Bessa

Ein neuer Band mit Erzählungen von Carla Bessa ist erschienen!

In ihrem neuen Buch Alle Eine, das wieder von Lea Hübner übersetzt wurde, erzählt Carla Bessa von Frauen verschiedenen Alters und aus unterschiedlichsten Milieus, die alle etwas gemeinsam haben: Wir begegnen ihnen in vielschichtigen Liebesbeziehungen, ob mit ihrem Mann oder ihren Liebhabern, durchdrungen von Erwartung auf Lust, Befreiung und persönlicher Erfüllung, aber dann geprägt vom mühsamen Alltag, der Unentschlossenheit, Kinder zu bekommen, von Verrat und Verlust.

Bei uns finden Sie wie immer das Original Todas Uma und die deutsche Übersetzung, ebenso wie den vorherigen Band Urubus, der mit dem Prêmio Jabuti ausgezeichnet wurde auf Deutsch und im portugiesischen Original.

Carla Bessa, studierte Schauspiel in Rio de Janeiro. 1991 emigrierte sie nach Deutschland, wo sie 15 Jahre als Schauspielerin und Theaterregisseurin unter anderem auch in Frankfurt arbeitete. Heute lebt sie in Berlin.

Die deutschen Übersetzungen sind bei Transit erschienen.

Kommentare deaktiviert für Neu auf Deutsch – Alle Eine von Carla Bessa

Eingeordnet unter brasilianische autoren, brasilianische literatur

Auf nach Porto

Neben Lissabon hat sich Porto in den letzten Jahren als Reiseziel für Städtereisen nach Portugal etabliert.

In der beliebten Reihe aus dem Emons Verlag 111 Orte, die man gesehen haben muss, gibt es jetzt einen „Neuzugang“ zur nordportugiesischen Stadt. Die erfahrene Reisebegleiterin und Krimiautorin Catrin Ponciano hat das neue Buch zu Porto mit dem portweinfarbenen Cover ebenso wie die Vorgängerbände zur Algarve und zum Alentejo verfasst.

Sie erzählt kleine Geschichten zu Fado im Waschhaus, erklärt wieso ein Konzerthaus Kopf steht und warum man sich in der Johannisnacht gegenseitig mit einem Plastikhammer auf den Kopf schlägt.

Wir erfahren viel Neues auch abseits der touristischen Pfade nicht nur aus Porto selbst, sondern auch aus den Nachbarstädten Vila Nova de Gaia und Matosinhos.

Kurzum, ein charmanter Reisebegleiter für ein paar Tage in Portugals Norden.

Alle Portugal-Titel der Reihe finden Sie bei uns in der Buchhandlung, Titel für andere Reiseziele bestellen wir natürlich auch gern.

111 Orte in Porto, die man gesehen haben muss

111 Orte an der Algarve die man gesehen haben muss

111 Orte im Alentejo, die man gesehen haben muss

Kommentare deaktiviert für Auf nach Porto

Eingeordnet unter reise